close

2018.04.15 德歌學德文 80 Millionen-Max Geisinger (中譯)

這次要來分享、翻譯Max Geisinger 的歌~

這首歌超有趣的!!! 

仔細看歌詞 會發現 歌詞裏面暗藏玄機呦 

就不賣關子了~ 裡面有數字1到8啦!  下面會用橘色底來標示

eins 1, zwei 2, drei 3, vier 4, fünf 5, sechs 6, sieben 7 und acht 8

 

還有呀~ 歌名80 Millionen 就是德國的人口數呦~

我目前德文的程度還在A1,所以能力有限,無法翻得好,

可能會有很多錯誤~ 也非常歡迎大家指正

不過我的初心是想藉由翻譯來學習德文

所以下面我也會標註一些字,大家也一起來學習、聽聽這首歌吧~

 

80 Millionen 八千萬人-Max Geisinger

https://www.youtube.com/watch?v=MP8DRaj730Y

 

Da wo ich herkomm, wohnen eintausend Menschen
那個我來自的地方住了千人  

*herkommen 走過來,過來
Im Ort daneben schon zweimal so viel
鄰城就已經是兩倍多  

*der Ort 地方,地點   *daneben (adv.) 在旁邊
300 Tausend in der nächsten Großstadt
再下一個大城就有30萬人  

*die Stadt 城市
Und bald vier Millionen in Berlin
很快地 柏林就有四百萬(人)  

*bald = soon
Ich war die letzten fünf Jahre alleine
過去五年我一直孤身一人  

*ich war = I was   *letzte = last
Hab nach dem Sechser im Lotto gesucht
一直在尋找彩票中的六個號碼  

*Sechser 頭彩,頭獎,6   *suchen = search
Sieben Nächte die Woche zu wenig gepennt

一周七晚幾乎沒怎麼睡  

*pennen = schlafen   *wenig 少量,少數
Wie auf ner Achterbahn im Dauerflug
就像是在長途飛行的過雲霄飛車上一樣  

*die Achterbahn 雲霄飛車   *der Dauerflug 長時間飛行
So weit gekommen und so viel gesehen
歷經了很多事,也看了很多 (走的這麽遠,看了這麼多)
So viel passiert dass wir nicht verstehen

發生這麽多事我們還是不懂  

*passieren 開過,走過,經過,發生
Ich weiß es nicht doch ich frag es mich schon
我不知道, 但有件事我問自己
Wie hast du mich gefunden?
你是如何找到我的?
Einer von 80 Millionen
八千萬之一
Hier war das Ufer unserer Begegnung
這河岸是我們相遇的地方

*das Ufer 河岸,海岸 *die Begegnung 遇到,碰見,相遇,競賽,比賽,較量
Du warst schon draußen und kamst nochmal zurück
原本你出去了, 又再回來了  

* draußen (adv.) 在外面,在遠方     *kamst (kommen的過去式) 這邊省略du 原本應該要是du kamst
Du sagtest hi und mir fehlten die Worte
你說嗨,我卻說不出一個字  

*fehlen 缺少,缺乏   *das Wort
War alles anders mit einem Augenblick
一切都不一樣了  

*der Augenblick 瞬間,片刻   *der Blick 目光,眼神
Ich war nie gut in Wahrscheinlichkeitsrechnung (概論計算)
對概算我從沒擅長過
Aber das hier hab sogar ich kapiert

這一點我甚至可以了解  

*sogar (adv.) 就連,連,甚至於  *kapieren: 明白,理解
Die Chance dass wir beide uns treffen
我們兩人相遇的機會  

*beide 兩個,雙方
Ging gegen Null und doch stehen wir jetzt hier
幾乎是零,然而我們現在站在這裡  

*ging gehen 的過去式   *gegen 朝,對,向,對於,大約
So weit gekommen und so viel gesehen
So viel passiert dass wir nicht verstehen
Ich weiß es nicht doch ich frag es mich schon
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen
Einer von 80 Millionen

Wenn wir uns, begegnen
Dann leuchten wir auf wie Kometen
Wenn wir uns, begegnen

當我們相遇
Dann leuchten wir auf wie Kometen

然後我們就像彗星一樣亮起來  

*leuchten 發光,照亮   *der Komet 彗星
Wenn wir uns, begegnen  

*begegnen (v.) 碰見,遇見,遇到
Dann leuchten wir, leuchten wir, leuchten, wir
So weit gekommen und so viel gesehen
So viel passiert dass wir nicht verstehen
Ich weiß es nicht doch ich frag es mich schon
Wie hast du mich gefunden?

Einer von 80 Millionen
Einer von 80 Millionen
(Wenn wir uns begegnen dann leuchten wir auf wie Kometen)
Einer von 80 Millionen
(Wenn wir uns begegnen dann leuchten wir auf wie Kometen)
Ich weiß es nicht doch ich frag es mich schon
Wie hast du mich gefunden?

Einer von 80 Millionen

 

今天的分享就到這邊告一段落囉! 希望有幫助到需要幫助的捧油拉~

如果還有不懂或有疑問的地方,都歡迎在底下留言或是留下你的信箱呦~

arrow
arrow
    全站熱搜

    Milch 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()